Ég er kominn í heiminn frá föðurnum. Ég yfirgef heiminn aftur og fer til föðurins.“
28 Minä olen lähtenyt Isästä ja tullut maailmaan; jälleen minä jätän maailman ja menen Isän tykö.”
Herrar mínir, ef ūiđ eruđ klárir, viljiđ ūiđ mig bæđi fyrir atorku mína og hæfileika og fyrir ūađ ađ ég yfirgef ykkur nú til ađ hlaupa ūvert yfir borgina svo strákurinn viti ađ ūađ sem skiptir mig mestu er hann.
Jos teillä on järkeä, haluatte minut projektiin yhtä paljon kykyjeni vuoksi, kuin sen asian, että aion nyt rynnätä kaupungin halki, jotta lapseni tajuaa, että hän on tärkeintä elämässäni.
Sérōu til, ég yfirgef landiō og pú verōur dauōur.
Minä nimittäin lähden maasta ja te kuolette.
Ég yfirgef vanalega leikhúsiđ eftir ūađ til ađ varđveita áhrifin.
Yleensä lähden teatterista sen jälkeen säilyttääkseni kuvan mielessäni.
Áđur en ég yfirgef ykkur. Komist ūiđ ađ ūví ađ ég og Sámur frændi erum sami mađurinn.
Ennen kuin jätän teidät tulette huomaamaan, että minä ja Setä Samuli olemme yksi ja sama asia.